Actualité

Publication des traductions anglaises des guides sur la remédiation d’incidents

Suite au lancement, en janvier 2024, d’un corpus sur la remédiation post-incident et l’intégration de trois guides (stratégique, opérationnel, technique) à cette collection, l’ANSSI publie les traductions de ces trois guides en anglais.

L’objectif de ces traductions est de poursuivre la diffusion des piliers doctrinaux élaborés par l’ANSSI, à l’échelle européenne et internationale.

En parallèle, le chantier de l’ANSSI sur la remédiation se poursuit. Le corpus (Piloter la remédiation d’un incident cyber | ANSSI) a vocation à être progressivement enrichi de nouveaux documents, sur la base des échanges menés activement par l’agence avec l’écosystème.

Les traductions peuvent être retrouvées sur la page suivante du site de l’ANSSI en anglais :

Auteur :

Aller à la source

artia13

Depuis 1998, je poursuis une introspection constante qui m’a conduit à analyser les mécanismes de l’information, de la manipulation et du pouvoir symbolique. Mon engagement est clair : défendre la vérité, outiller les citoyens, et sécuriser les espaces numériques. Spécialiste en analyse des médias, en enquêtes sensibles et en cybersécurité, je mets mes compétences au service de projets éducatifs et sociaux, via l’association Artia13. On me décrit comme quelqu’un de méthodique, engagé, intuitif et lucide. Je crois profondément qu’une société informée est une société plus libre.

artia13 has 4514 posts and counting. See all posts by artia13